---
product_id: 2558061
title: "The Arabian Nights"
price: "£17.83"
currency: GBP
in_stock: true
reviews_count: 13
url: https://www.desertcart.co.uk/products/2558061-the-arabian-nights
store_origin: GB
region: United Kingdom
---

# The Arabian Nights

**Price:** £17.83
**Availability:** ✅ In Stock

## Quick Answers

- **What is this?** The Arabian Nights
- **How much does it cost?** £17.83 with free shipping
- **Is it available?** Yes, in stock and ready to ship
- **Where can I buy it?** [www.desertcart.co.uk](https://www.desertcart.co.uk/products/2558061-the-arabian-nights)

## Best For

- Customers looking for quality international products

## Why This Product

- Free international shipping included
- Worldwide delivery with tracking
- 15-day hassle-free returns

## Description

Now as sumptuously packaged as they are critically acclaimed―a new deluxe trade paperback edition of the beloved stories. The stories of The Arabian Nights (and stories within stories, and stories within stories within stories) are famously told by the Princess Shahrazad, under the threat of death should the king lose interest in her tale. Collected over the centuries from India, Persia, and Arabia, and ranging from adventure fantasies, vivacious erotica, and animal fables, to pointed Sufi tales, these stories provided the daily entertainment of the medieval Islamic world at the height of its glory. No one knows exactly when a given story originated, and many circulated orally for centuries before being written down; but in the process of telling and retelling, they were modified to reflect the general life and customs of the Arab society that adapted them―a distinctive synthesis that marks the cultural and artistic history of Islam. This translation is of the complete text of the Mahdi edition, the definitive Arabic edition of a fourteenth-century Syrian manuscript, which is the oldest surviving version of the tales and considered to be the most authentic.

Review: How to Keep Your Husband From Murdering You...skip Powys Mather's translation and read this one! - Translated directly from the original Syrian manuscript, these nine stories (and their associated sub-stories and sub-sub-stories) are a conglomerate of morals, fables, historical or comical anecdotes and Middle Eastern culture rolled into an ingenious framework. The Queen of a fictitious kingdom cheats on her husband, so the king decides to have her killed. No longer can he trust any woman again, ever, so he asks his Grand Vizier to find a new woman every night whom he will marry, sleep with and then have executed the following morning before she has a chance to cheat on him. The kingdom is practically despoiled of virgin brides except for the vizier's daughters who he is reluctant to give up, but has no choice but to obey his master. Not to worry, says the daughter to the vizier, and after she and the king have thoroughly got down to business, she asks him if he wants to hear a story. Alas, the story is unfinished by morning, when Shahrazad discretely falls silent. It was so intriguing the king lets her live until he hears the conclusion. Unfortunately for the king, there is no conclusion, one story grows out of another, which grows out of an other; characters in the stories tell their own stories to the other characters and any time there is a break in a story at all, Shahrazad tells him "oh, but this is nothing compared to the tale of the [INSERT STORY NAME], too bad I'll be dead by then and you won't be able to hear it." 271 Nights are accounted for in the entire work. Apparently, 1001 Nights to medieval Arabs simply meant "a damn long time", so there really never were 1,001 actual nights in the Arabian Nights. Unfortunately for this wonderful classic, the Nights has experienced many adventures in previous releases, especially when 19th Century European "translators" adapted it to Eurocentric perceptions of Arabian culture. Some of the stories we normally associate as having come from the Nights--Aladdin and the Magic Lamp, Ali Baba and the Forty Thieves and Sindbad the sailor--are not in this work because they are actually apocryphal stories from the much later (18th Century) Egyptian canon of Arabic tales, rather than the "pure" Syrian manuscript, edited by Muhsin Mahdi, of the more homogeneous stories which reveal to us the acme of 14th Century (and earlier) Middle Eastern culture of the Abbasid Caliphate. If you *do* want to read a translation of several of the key stories from the Egyptian canon considered more apocryphal to the original (but still worth reading), Haddawy has included them in a second volume entitled "Sindbad and Other Tales from the Arabian Nights", also available on desertcart.com. After all, as one reviewer of the latter volume put it, these stories have been associated with the Nights for over 300 years...should that count for anything? Haddawy thinks so. Incidentally, I have a hardcover, four-volume set of the Mardrus-Mathers translation. Dr J.C. Mardrus translated it from Arabic to French in the late 19th century, and E. Powys Mathers from the French translation into English in the 20th. It was based on this much younger Egyptian manuscript, which is a highly contrived hodgepodge clearly betraying the severe decline in high Arabic literature prevalent during the Ottoman period; whereas Haddawy's Syrian-based work (according to himself) shows a much greater homogeneity (and therefore, accuracy) of Islamic culture of the Mamluk era. And it certainly betrays that fact outright. The Mardus-Mathers translation is full of textual anachronisms and Eurocentricities, such as "they wished each other peace" (instead of just saying "Hi") and such-and-such-Allah (instead of just saying "God"). It's also a little harder to read. P.S.: the four volumes in paperback (yes, paperback!) retail for $110, while the more elegant and authentic (if much shorter) Hussain Haddawy edition retails for $17.95. Hmmm...$17.95 and more accurate, versus $110 and sensationally contrived...gee I dunno, I'm having a hard time deciding this one... Overall, Haddawy's Arabian Nights is a highly recommended, easy to read, and culturally-accurate translation of the Arabic classic. It's lots of fun, even if it does seem like kid's stories to the uninitiated. Trust me, Hussain Haddawy's is not only the much better economic bargain than the European translations, it is also a superb read. Go for the gold and skip the Mathers edition. Haddawy is a genius.
Review: imaginitive and rich - As a previous reviewer commented, this collection is "imganitive and rich." I could not say it better. Many of the stories of Sherherazade are familiar to us all - Sinbad, the genie in the bottle ... what I was not expecting, however, was the way in which these stories were woven together. The story begins with a description of the setting: the Sassanid king, after being cuckolded by his wife, decides to marry again - but only for one night, after which she is killed. The vizier's daughter volunteers to become the king's next wife; her father urges her not to, relating a parable - which in turn leads to the daughter's response through another parable. The marriage occurs, and in this manner - one story leading into another and another, the the reader (like the king himself) is helplessly pulled into the stories. A brilliant literary device. The stories themselves are beautiful and varied - some are fantastic (genies, flying horses, talking donkeys), others poignant. It was difficult to put the book down, and each tale had my rapt attention. How much of this is the result of the translator and how much of this is a function of just good story-telling is hard to determine. That, in addition to being entertaining, the stories provide a glimpse into Arabic (and to a lesser extent, Perisan) culture is an added bonus. Recommened reading.

## Technical Specifications

| Specification | Value |
|---------------|-------|
| Best Sellers Rank | #84,836 in Books ( See Top 100 in Books ) #1,068 in Folklore (Books) #1,959 in Classic Literature & Fiction #5,812 in Literary Fiction (Books) |
| Customer Reviews | 4.5 out of 5 stars 876 Reviews |

## Images

![The Arabian Nights - Image 1](https://m.media-amazon.com/images/I/71eZhUrgMOL.jpg)

## Customer Reviews

### ⭐⭐⭐⭐⭐ How to Keep Your Husband From Murdering You...skip Powys Mather's translation and read this one!
*by S***W on March 8, 2010*

Translated directly from the original Syrian manuscript, these nine stories (and their associated sub-stories and sub-sub-stories) are a conglomerate of morals, fables, historical or comical anecdotes and Middle Eastern culture rolled into an ingenious framework. The Queen of a fictitious kingdom cheats on her husband, so the king decides to have her killed. No longer can he trust any woman again, ever, so he asks his Grand Vizier to find a new woman every night whom he will marry, sleep with and then have executed the following morning before she has a chance to cheat on him. The kingdom is practically despoiled of virgin brides except for the vizier's daughters who he is reluctant to give up, but has no choice but to obey his master. Not to worry, says the daughter to the vizier, and after she and the king have thoroughly got down to business, she asks him if he wants to hear a story. Alas, the story is unfinished by morning, when Shahrazad discretely falls silent. It was so intriguing the king lets her live until he hears the conclusion. Unfortunately for the king, there is no conclusion, one story grows out of another, which grows out of an other; characters in the stories tell their own stories to the other characters and any time there is a break in a story at all, Shahrazad tells him "oh, but this is nothing compared to the tale of the [INSERT STORY NAME], too bad I'll be dead by then and you won't be able to hear it." 271 Nights are accounted for in the entire work. Apparently, 1001 Nights to medieval Arabs simply meant "a damn long time", so there really never were 1,001 actual nights in the Arabian Nights. Unfortunately for this wonderful classic, the Nights has experienced many adventures in previous releases, especially when 19th Century European "translators" adapted it to Eurocentric perceptions of Arabian culture. Some of the stories we normally associate as having come from the Nights--Aladdin and the Magic Lamp, Ali Baba and the Forty Thieves and Sindbad the sailor--are not in this work because they are actually apocryphal stories from the much later (18th Century) Egyptian canon of Arabic tales, rather than the "pure" Syrian manuscript, edited by Muhsin Mahdi, of the more homogeneous stories which reveal to us the acme of 14th Century (and earlier) Middle Eastern culture of the Abbasid Caliphate. If you *do* want to read a translation of several of the key stories from the Egyptian canon considered more apocryphal to the original (but still worth reading), Haddawy has included them in a second volume entitled "Sindbad and Other Tales from the Arabian Nights", also available on amazon.com. After all, as one reviewer of the latter volume put it, these stories have been associated with the Nights for over 300 years...should that count for anything? Haddawy thinks so. Incidentally, I have a hardcover, four-volume set of the Mardrus-Mathers translation. Dr J.C. Mardrus translated it from Arabic to French in the late 19th century, and E. Powys Mathers from the French translation into English in the 20th. It was based on this much younger Egyptian manuscript, which is a highly contrived hodgepodge clearly betraying the severe decline in high Arabic literature prevalent during the Ottoman period; whereas Haddawy's Syrian-based work (according to himself) shows a much greater homogeneity (and therefore, accuracy) of Islamic culture of the Mamluk era. And it certainly betrays that fact outright. The Mardus-Mathers translation is full of textual anachronisms and Eurocentricities, such as "they wished each other peace" (instead of just saying "Hi") and such-and-such-Allah (instead of just saying "God"). It's also a little harder to read. P.S.: the four volumes in paperback (yes, paperback!) retail for $110, while the more elegant and authentic (if much shorter) Hussain Haddawy edition retails for $17.95. Hmmm...$17.95 and more accurate, versus $110 and sensationally contrived...gee I dunno, I'm having a hard time deciding this one... Overall, Haddawy's Arabian Nights is a highly recommended, easy to read, and culturally-accurate translation of the Arabic classic. It's lots of fun, even if it does seem like kid's stories to the uninitiated. Trust me, Hussain Haddawy's is not only the much better economic bargain than the European translations, it is also a superb read. Go for the gold and skip the Mathers edition. Haddawy is a genius.

### ⭐⭐⭐⭐⭐ imaginitive and rich
*by D***N on December 28, 2009*

As a previous reviewer commented, this collection is "imganitive and rich." I could not say it better. Many of the stories of Sherherazade are familiar to us all - Sinbad, the genie in the bottle ... what I was not expecting, however, was the way in which these stories were woven together. The story begins with a description of the setting: the Sassanid king, after being cuckolded by his wife, decides to marry again - but only for one night, after which she is killed. The vizier's daughter volunteers to become the king's next wife; her father urges her not to, relating a parable - which in turn leads to the daughter's response through another parable. The marriage occurs, and in this manner - one story leading into another and another, the the reader (like the king himself) is helplessly pulled into the stories. A brilliant literary device. The stories themselves are beautiful and varied - some are fantastic (genies, flying horses, talking donkeys), others poignant. It was difficult to put the book down, and each tale had my rapt attention. How much of this is the result of the translator and how much of this is a function of just good story-telling is hard to determine. That, in addition to being entertaining, the stories provide a glimpse into Arabic (and to a lesser extent, Perisan) culture is an added bonus. Recommened reading.

### ⭐⭐⭐⭐ Good book
*by M***S on November 13, 2024*

This is a solid edition of the tales.

## Frequently Bought Together

- The Arabian Nights
- The Monkey and the Monk: An Abridgment of The Journey to the West
- The Concise Rāmāyana of Vālmīki

---

## Why Shop on Desertcart?

- 🛒 **Trusted by 1.3+ Million Shoppers** — Serving international shoppers since 2016
- 🌍 **Shop Globally** — Access 737+ million products across 21 categories
- 💰 **No Hidden Fees** — All customs, duties, and taxes included in the price
- 🔄 **15-Day Free Returns** — Hassle-free returns (30 days for PRO members)
- 🔒 **Secure Payments** — Trusted payment options with buyer protection
- ⭐ **TrustPilot Rated 4.5/5** — Based on 8,000+ happy customer reviews

**Shop now:** [https://www.desertcart.co.uk/products/2558061-the-arabian-nights](https://www.desertcart.co.uk/products/2558061-the-arabian-nights)

---

*Product available on Desertcart United Kingdom*
*Store origin: GB*
*Last updated: 2026-06-22*